5段階評価 | ☆☆☆ |
トロフィー難度 | ☆ |
プレイ理由 | ドラクエ11のエンディング再現の為に。いやホントそれだけの理由だったよ? |
推しキャラ | 女商人さん |
スクリーンショット | 275枚 |
前2作と違って見た目もSFCリメイク版に近くて安心感があり、前2作ほどに無粋な作りはしていない。
SFC版を元に余計な戦闘アニメーションをカット、オートバトルを追加と…割と完璧版。声にはうだうだ言うのに、戦闘アニメーションに文句いう人が全然いないのが不思議。想像力がどうこう言うなら、戦闘時間長引くだけの戦闘アニメーションにも文句つけろよ。いらねぇよ、モンスターの動きとか、呪文のエフェクトとか。
後はすごろく場が消された事で色々言われてるけど、オリジナルのファミコン版にも存在してないわけだし、特別必要な要素でもないし割とどうでもいい。まあ、文句言われるのわかってただろうに何で削除したのかはわからんけど。
地味に、女勇者の「水着」グラフィックがSFC版と違うのも、何でだ?な1つ。ホント何でだ?
SFCリメイク版はともかくとして、ファミコン版は20周以上してるもんで、今さらプレイしてもさすがにどうとも思えなくて「これは現代でも通じるのか?面白いのか?」と疑問すら感じたけど、まあこんなもんかと。
当初は転職無しでプレイするつもりだったけど、トロフィー意識して途中で全員賢者に転職。まあいいよな、だってもう30周近くプレイしてるんだから。そして何周しようと、それで低レベル攻略だの何だの神竜相手に通じるわけでもなく、「レベルと呪文が足りなきゃ絶対勝てない」相手な以上、とっとと賢者にしちまうよ、そりゃ。ちなみに「性格」とやらは全く理解していない。リメイクで追加されたクソ要素としか思ってない。検索すると性格でごちゃごちゃ言ってるゲーム音痴いっぱいいてうんざりする。こんなヌルゲーで何を調節するっていうんだか。
トロフィー画像のサイズを小さくするの忘れたけど、面倒なんでもうこのままでいいやと思ってる。
クリアして隠しボス倒すだけ
ファミコン版の頃から変わらない圧倒的ぷりてぃー感。ファミコン版よりは役に立つし、使わない理由はどこにも無いよな。髪の色がファミコン版と違うけど、イラスト再現だからリメイク版のピンクの方が正式なんですよね。
神龍をたおした |
相変わらずのひらがな。そして何故か「しんりゅう」でないという適当さ。ドラクエ1だと「りゅうおう」って書いてたのにな。ハンパに漢字使うなら、最初からやるなよと思う。
ゾーマをたおした |
「りゅうおう」はたおした。シドーは「とうばつ」。ホント統一感無いのな。トロフィー担当バカすぎて、こんなバカが実在する事にムカムカしてくる。
バラモスを討伐した |
シドーとうばつの説明は「シドーとうばつ」だった。今回は「討伐」で「した」つき。何でここで漢字なのか。
オルテガをいきかえらせた |
「討伐」より「生き返り」の方が簡単な漢字だと思うんですが。つうか「蘇生させた」じゃダメなのか?読みにくいんだよ、すっごく。
それより大事なのは1.8%もの人が親父よりエロ本を選んだという事実だろう。まあ、このトロフィー無かったらエロ本率もっと高かったんだろうなと思うと切なくなってくる。親父は生き返らせる、エロ本も手に入れる…両方やらなくっちゃあならないのが勇者の辛いとこだな。
ラーミアをふっかつさせた |
不死鳥は黄泉蛙だった?
はじめててんしょくした |
また「はじめて」かよ。「転職した」で済むだろ?そして謎の半角空白。読みにくいと思ったなら、大人しく漢字使えよ。
なかまをやとった |
こちらには「はじめて」がつかない、お馴染みの頭の悪いパターン。統一しろ、統一。「はじめて」をつける必要無いけど、つけるならつけろよ。さすがに「はじめてゾーマをたおした」とかは必要ないけど、「なかまをやとう」のは何度でも可能だろう?
ふねをてにいれた |
黒子ショー。決して黒胡椒船ではない。